Nebensonnen …

„Much has been written about the significance of the three suns. As we have seen, Müller was a scholar of English literature; certain images in „Ungeduld“ from „Die schöne Müllerin“ derive from Edmund Spenser, he translated Marlowe, and he must have known his Shakespeare. In „Henry VI“, Part 3 Act II Scene 1 the following lines occur:

Edward: Dazzle mine eyes, or do I see three suns?
Richard: Three glorious suns, each one a perfect sun;
Not separated with the racking clouds,
But sever`d in a pale clear-shining sky.

A H Fox-Strangways put forward the idea that they represent Faith, Hope and Life, and experienced Schubertians of the old school, Gerald Moore and Richard Capell among them, have accepted this explanation. The suns of Faith and Hope have set for the traveller and only that of Life remains – something that the traveller would dearly wish to be without.“

(aus Graham Johnsons Kommentar zur Winterreise-Einspielung mit Matthias Goerne, The Hyperion Schubert Edition)